Op de hoge, hoge daken

Over high and gloomy roof tops

Sinterklaas on rooftops
Op de hoge, hoge daken,
rijdt de Bisschop met zijn knecht.
Wil je weten, lieve kind’ren,
wat hij tot zijn knechtje zegt:

Kijk eens even beste Piet,
of j’ ook stoute kind’ren ziet?
Kijk eens even beste Piet,
of j’ ook stoute kind’ren ziet?

Pieter gluurt door elke schoorsteen,
en hij noemt de goede Sint,
Die geduldig zit te wachten,
ieder ongehoorzaam kind.

Alles ziet die slimme Piet,
zich vergissen kan hij niet.
Alles ziet die slimme Piet,
zich vergissen kan hij niet.

Sinterklaasje schrijft verdrietig,
al die namen in zijn boek.
En hij zegt: die kind’ren krijgen,
ook geen speelgoed en geen koek!

Wil dat goed onthouden Piet,
want ze doen me maar verdriet.
Wil dat goed onthouden Piet,
want ze doen me maar verdriet.
Over high and gloomy roof tops,
rides the Bishop with Black Pete.
Are you wondering, my dear children,
what he asks his servant sweet:

Would you please my good old lad,
look for children that are bad?
Would you please my good old lad,
look for children that are bad?

Pete will peek through every chimney,
and will tell what he has seen:
If among the gathered children,
there are children that are mean.

Pete is watching overnight,
and he always sees it right.
Pete is watching overnight,
and he always sees it right.

Good Saint Nick writes every name down,
in his book while feeling sad.
And he says: those kids are getting,
neither toys nor gingerbread!

Keep in mind my dear old Pete,
that they cause my heart to bleed.
Keep in mind my dear old Pete,
that they cause my heart to bleed.
*

Musical notation PDF

* English translation by Ruben 't Lam, Dutch Saint Nicholas songs translated into English. Used by permission.

Illustration by Willy Schermelé, from Sinterklaas Avond, G.N. F.O.65.

back to top